Stamboom Bas » Drott van Denemarken

Persoonlijke gegevens Drott van Denemarken 

  • (naam) .Bron 1
    *Druhtinaz (Old English: dryhten, Old Norse: dróttinn, Old Middle English: drihten, Middle English: dri?ten)[1] is a Common Germanic term meaning a military leader or warlord and is derived from *druhti "war band" and the "ruler suffix" -ina- (c.f. Wod-ina-z)

    Forms

    Proto-Germanic: druhtinaz'[4]
    Old English: dryhten[5][6]
    Old Norse: dróttinn[7][8]
    Old English-Middle English: drihten[9][10]
    Old Saxon: drohtin[11]
    Old Frisian: drochten[12]
    Old High German: truhtin[13]
    New High German: Trechtein (meaning Lord, Officer); Kriegstrechtein (military officer) [14]
    Middle English: dri?ten, dri?tin, drihtin, drightinn, drightun, dri?tyn, dry?t(t)yn, dri?tine, drightin(e, dryghtyn(e, drichtine, driht(e, dryght, drichte, dright(e, drytte, dry?t(e[15][16]

    Etymology

    The same word existed in Old Saxon: drohtin, druhtin, Old English: dryhten, Old High German: truhtîn, trohtîn, trehtîn, trehten (Low German Drost, Early Modern Bavarian German Trecht "Lord God", New High German (Kriegs-) Trechtein "military officer"). The word comes from Proto-Germanic *druhtinaz[17] and is derived from *druhti "war band" and the "ruler suffix" -ina- (c.f. Wod-ina-z).[18][19]

    Reflexes of *druhti itself are found in Icelandic: drótt, Old English: dryht, driht, Old High German: truht (surviving into 19th century Swiss German as Trucht "ruffians, scallywags "). In Gothic appears the verb driugan meaning "to do military service". In Old English dréogan (Modern English drudge/drudgery, and dialectal dree) and in Icelandic drýgia(n) appear, both meaning "to perform". The root is the same as in Slavic drug meaning "companion" (see druzhina). Old Norse drôttseti, Old High German truhtsâzzo and trohtsâzzo (Modern German Truchsess) is the term for the office of maior domus.
    Anthroponymy

    This same word was commonly used as personal name in Galicia, during the Early Middle Ages,[20] in the form Tructino (origin of modern Galician surname Troitiño) together with other related names such as Tructemiro, Tructesindo, Tructesenda f. or Tructu, of probable Suevi origin.
    Mythology

    In the Heimskringla, Snorri Sturluson wrote that Domar married Drott, the daughter of Danp who was the son of Ríg (Heimdall).

    Snorri wrote:

    Dygvi's mother was Drótt, a daughter of King Danp, the son of Ríg, who was first called konungr in the Danish tongue. His descendants always afterwards considered the title of konungr the title of highest dignity. Dygvi was the first of his family to be called konungr, for his predecessors had been called dróttinn ['chieftain'], and their wives dróttning, and their court drótt ['war band']. Each of their race was called Yngvi, or Ynguni, and the whole race together Ynglingar. Queen Drótt was a sister of King Dan Mikillati, from whom Denmark took its name.

    Current usage

    The Scandinavian word for Queen, drottning/dronning is derived from this title. Similarly, in Ukrainian druzhina (uk:???????) means a spouse (wife).

    The Finnish word ruhtinas, denoting a high lord or Sovereign Prince, is an early loanword from Germanic. Finnish is not an Indo-European language and therefore unrelated to Germanic.
  • Een kind van Danp van Denemarken

Gezin van Drott van Denemarken

Zij is getrouwd met Domar van Zweden.

Zij zijn getrouwdBron 2


Kind(eren):


Heeft u aanvullingen, correcties of vragen met betrekking tot Drott van Denemarken?
De auteur van deze publicatie hoort het graag van u!

Voorouders (en nakomelingen) van Drott van Denemarken


    Toon totale kwartierstaat

    Via Snelzoeken kunt u zoeken op naam, voornaam gevolgd door een achternaam. U typt enkele letters in (minimaal 3) en direct verschijnt er een lijst met persoonsnamen binnen deze publicatie. Hoe meer letters u intypt hoe specifieker de resultaten. Klik op een persoonsnaam om naar de pagina van die persoon te gaan.

    • Of u kleine letters of hoofdletters intypt maak niet uit.
    • Wanneer u niet zeker bent over de voornaam of exacte schrijfwijze dan kunt u een sterretje (*) gebruiken. Voorbeeld: "*ornelis de b*r" vindt zowel "cornelis de boer" als "kornelis de buur".
    • Het is niet mogelijk om tekens anders dan het alfabet in te voeren (dus ook geen diacritische tekens als ö en é).



    Visualiseer een andere verwantschap

    Bronnen

    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Drott
    2. http://www.berndjosefjansen.de/jansen2/jansen2-00099.htm

    Over de familienaam Van Denemarken


    De publicatie Stamboom Bas is opgesteld door .neem contact op
    Wilt u bij het overnemen van gegevens uit deze stamboom alstublieft een verwijzing naar de herkomst opnemen:
    Andre Bas, "Stamboom Bas", database, Genealogie Online (https://www.genealogieonline.nl/stamboom-bas/I5743.php : benaderd 26 december 2025), "Drott van Denemarken".