Stamboom Roddenhof » Riothamus de Domnonée Roi De Bretagne (435-????)

Persoonlijke gegevens Riothamus de Domnonée Roi De Bretagne 

  • Hij is geboren in het jaar 435.
  • (Feit:) .
    Riothamus / Riotimus / Riutimus was een Romano-Britse militaire leider, die actief was rond 470 n.Chr. Hij vocht tegen de Goten in alliantie met het dalende Romeinse rijk. Hij wordt door de kroniekschrijver Jordanes 'King of the Britons' genoemd, maar de omvang van zijn rijk is onduidelijk. Sommigen beschouwen zijn leven als de bron voor de mythe van Koning Arthur. De naam is een Latinisatie van Brythonic * Rigotamos, wat 'koning-meest', 'opperste koning' of 'hoogste koning' betekent. Het is niet duidelijk of de "Britten" van Jordanes verwijzen naar de Britten van Groot-Brittannië zelf, of naar Armorica, die een belangrijke Britse nederzetting onderging en bekend werd als Bretagne. De Bretons behielden sterke banden met Groot-Brittannië, zoals weerspiegeld in de namen Cornwall / Kernow &Devon / Dumnonia die werden gevonden als Cornouaille en Domnonée in Armorica. Het onderscheid tussen eiland- en continentale Britten had in die tijd misschien niet zoveel betekenissen, zoals kerkelijken zoals St. Winwaloe werden geassocieerd met Bretagne en het eiland Groot-Brittannië, en koning Mark / 'Hound of the Sea' regeerde over Britten / Bretons aan beide zijden van het Engelse kanaal. De naam "Riatam", het oude Bretonse aftreksel van Brittonic * Rigotamos, verschijnt in Bretonse verslagen als een van de prinsen van Domnonée, de Bretonse kustregio genoemd naar Dumnonia, en wordt genoemd in de vroege biografieën van Bretonse heiligen. Hij wordt geïdentificeerd als een zoon van Deroch II. "Riatam" van Domnonée zou in Groot-Brittannië zijn verbannen na de dood van zijn vader tijdens een burgeroorlog. Volgens kronieken keerde hij terug om de usurpator te doden. Een brief die bewaard is gebleven, is geschreven aan Riothamus van Sidonius Apollinaris, bisschop van Clermont, dieom zijn oordeel vroeg voor "een obscure en bescheiden persoon" die zijn slaven had laten lokken door een groep van gewapende Bretons. De brief: Sidonius Riothamo suo salutem. Servatur nostri consuetudo sermonis: namque miscemus cum salutatione querimoniam, non omnino huic rei studentes, ut stilus noster sit officiosus in titulis, asper in paginis, sed quod ea sempre eveniunti, de quibus loci mei aut ordinis hominem constat inconciliari, si loquatur, peccare, si taceat. sed et ipsi sarcinam vestri pudoris inspicimus, cuius haec semper verecundia fuit, ut pro culpis erubesceretis alienis. Gerulus epistularum humilis obscurus despicabilisque etiam usque ad damnum innocentis ignaviae mancipia sua Britannis clam sollicitantibus abducta deplorat. incertum mihi est an sit certa causatio; sed si inter coram positos aequanimiter obiecta discingitis, arbitror hunc laboriosum posse probare quod obicit, si tamen inter argutos armatos tumultuosos, virtute numero contubernio contumaces, poterit ex aequo et bono solus inermis, abiectus rusticus, peregrinus pauper audiri. dal. Vertaling: aan zijn vriend Riothamus. Ik zal nog een keer schrijven in mijn gebruikelijke spanning, een compliment smoezen met grief. Niet dat ik er helemaal naar verlangd om de eerste begroeting met onaangename onderwerpen op te volgen, maar er schijnen dingen te gebeuren die een man van mijn orde en in mijn positie niet kan noemen zonder onaangenaamheden, noch voorbijgaan zonder plichtsverzuim. Toch doe ik mijn best om het lastige en delicate gevoel van eer te herinneren dat je zo klaar maakt om te blozen voor de fouten van anderen. De drager hiervan is een obscure en nederige persoon, zo onschuldig, onbeduidend en hulpeloos dat hij zijn eigen ongenoegen lijkt uit te nodigen; zijn klacht is dat de Bretons zijnslaven in het geheim verleiden. Of zijn aanklacht waar is, kan ik niet zeggen; maar als je de partijen alleen maar kunt confronteren en de kwestie op zijn merites kunt beslissen, denk ik dat de ongelukkige man zijn opdracht kan goedmaken, als een vreemdeling uit het land ongewapend, abject en immoreel is om op te starten, ooit een kans heeft om een eerlijk of vriendelijk horen tegen tegenstandersmet alle voordelen die hij mist, wapens, slimheid, turbulenties en de agressieve geest van de mens, gesteund door talloze vrienden. Afscheid. De brief is een bewijs dat Armorica in deze tijd 'als eenmagneet voor boeren, coloni, slaven en de zwaar onderdrukten' werd, terwijl de Romeinse macht verzwakte. Armere onderdanen van Rome zonder aandeel in landeigendom vonden dat het Bretonse territorium een ​​veilige haven van de Goten was. Riothamus steunde de Romeinen tegen de Visigoten geleid door Euric. In The Origin and Deeds of the Goths, bracht Riothamus een Brits leger ter aanvulling van de Romeinse troepen, maar werd verslagen tegen de overweldigende verwachtingen toen de Goten zijn troepen onderschepten: "Nu merkte Euric, de koning van de Visigoten, de frequente verandering van de Romeinse keizers en streefde ernaar om Gallië op eigen kracht vast te houden. Keizer Anthemius hoorde het en vroeg de Brittones om hulp. Hun koning Riotimus kwam met de komst van twaalfduizend man naar de staat van de Bituriges langs de weg van de oceaan en werd ontvangen toen hij van zijn schepen stapte. Euric, de koning van de Visigoten, kwam tegen hen aan met een ontelbaar leger, en na een langgevecht begaf hij Riotimus, de Koning der Britten, voordat de Romeinen hem konden vergezellen. Dus toen hij een groot deel van zijn leger had verloren
  • Een kind van Deroch Prince De Domnonée

Gezin van Riothamus de Domnonée Roi De Bretagne


Kind(eren):


Heeft u aanvullingen, correcties of vragen met betrekking tot Riothamus de Domnonée Roi De Bretagne?
De auteur van deze publicatie hoort het graag van u!


Tijdbalk Riothamus de Domnonée Roi De Bretagne

  Deze functionaliteit is alleen beschikbaar voor browsers met Javascript ondersteuning.
Klik op de namen voor meer informatie. Gebruikte symbolen: grootouders grootouders   ouders ouders   broers-zussen broers/zussen   kinderen kinderen

Voorouders (en nakomelingen) van Riothamus de Domnonée Roi De Bretagne

Riothamus de Domnonée Roi De Bretagne
435-????



Onbekend


    Toon totale kwartierstaat

    Via Snelzoeken kunt u zoeken op naam, voornaam gevolgd door een achternaam. U typt enkele letters in (minimaal 3) en direct verschijnt er een lijst met persoonsnamen binnen deze publicatie. Hoe meer letters u intypt hoe specifieker de resultaten. Klik op een persoonsnaam om naar de pagina van die persoon te gaan.

    • Of u kleine letters of hoofdletters intypt maak niet uit.
    • Wanneer u niet zeker bent over de voornaam of exacte schrijfwijze dan kunt u een sterretje (*) gebruiken. Voorbeeld: "*ornelis de b*r" vindt zowel "cornelis de boer" als "kornelis de buur".
    • Het is niet mogelijk om tekens anders dan het alfabet in te voeren (dus ook geen diacritische tekens als ö en é).



    Visualiseer een andere verwantschap

    De getoonde gegevens hebben geen bronnen.

    Over de familienaam De Domnonée Roi De Bretagne


    De publicatie Stamboom Roddenhof is opgesteld door .neem contact op
    Wilt u bij het overnemen van gegevens uit deze stamboom alstublieft een verwijzing naar de herkomst opnemen:
    Ron Roddenhof, "Stamboom Roddenhof", database, Genealogie Online (https://www.genealogieonline.nl/stamboom-roddenhof/I361.php : benaderd 12 januari 2026), "Riothamus de Domnonée Roi De Bretagne (435-????)".